전자나룻배

썬생님 시리즈 - 03 본문

번역/BSApricot

썬생님 시리즈 - 03

솔잎사이다 2018. 2. 3. 01:21


역주 1) 방뻡을 차자부러: 원문은 FIND DE WAY. 우간다 너클즈 관련 인터넷 유행(Meme). 방법인지 길인지는 영상마다 제각각이라 그림이 덜 허전한 방법으로 번역.

한국어로 아프리카 느낌을 내는 건 도저히 알 방법이 없어 지역 불명의 사투리로 대체.


우간다 너클즈: http://knowyourmeme.com/memes/ugandan-knuckles






이것도 뭔가 유행하는 것 같긴 한데, 도저히 모르겠음.











역주 2) 주변에 빛: 원문은 Quit shedding light on the situation.

처지를 낙관적으로 보지 마라, 주변 환경에 빛을 쪼이지 좀 마라, 사태에 해결의 빛을 던지지 마라 등으로 해석이 가능함.






목성아 그러면 목성;;



작가: BSApricot

출처: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=67058970


'번역 > BSApricot' 카테고리의 다른 글

[소녀전선] 한직  (0) 2018.08.19
[우상의달인: 잿빛공주 소녀단] 조가사키 리카 프로필  (0) 2018.02.09
썬생님 시리즈 - 02  (0) 2018.02.02
썬생님 시리즈 - 01  (0) 2018.02.01