일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- Earth-chan
- 동방 프로젝트
- 번역
- 아이돌마스터
- 단편
- 만화
- 습작
- 동방프로젝트
- 케모노 프렌즈
- 영상
- 장편
- 연재
- 오늘의 유머
- 픽시브
- 일기
- 인생대리출석사무소
- 프라우다 고등학교
- 마비노기
- 군복
- 전생슬 #밀림 #GIF #번역
- 소녀전선
- BSApricot
- 식질
- 패러디
- 스탠딩CG
- 심야 한정 홈쇼핑
- 매드무비
- 소설
- 식자
- 자작
Archives
- Today
- Total
전자나룻배
썬생님 시리즈 - 01 본문
역주 1) 해벌레: 원문은 Did you just call me tsun?!
쓴데레(tsun-dere)의 tsun과 태양의 sun의 철자가 비슷한 것을 두고 하는 말장난.
Sun-sei를 해쌤으로 할지 썬생님으로 할지 고민하다 일단 둘 다 맹금
역주 2) 별그대: 원문은 I'm not just the star of the show... I'm much bigger than that.
star가 유명인과 별이라는 뜻이 있어 하는 말장난인데, 그걸 스타라고 그대로 음역해버리면 너무 밋밋해서 바꿈.
원문은 moon-chan이지만 달쨩 문쨩 같은 건 좀 이상해서 달님이로 번역함
원작자에게 번역 배포 허락 받음
작가: BSApricot
출처: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=manga&illust_id=66479844
'번역 > BSApricot' 카테고리의 다른 글
[소녀전선] 한직 (0) | 2018.08.19 |
---|---|
[우상의달인: 잿빛공주 소녀단] 조가사키 리카 프로필 (0) | 2018.02.09 |
썬생님 시리즈 - 03 (0) | 2018.02.03 |
썬생님 시리즈 - 02 (0) | 2018.02.02 |