일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 |
- 동방 프로젝트
- 스탠딩CG
- 연재
- Earth-chan
- 프라우다 고등학교
- 아이돌마스터
- 장편
- 단편
- 번역
- 패러디
- 자작
- 습작
- 소녀전선
- 군복
- 일기
- 영상
- 심야 한정 홈쇼핑
- BSApricot
- 소설
- 인생대리출석사무소
- 식질
- 케모노 프렌즈
- 픽시브
- 식자
- 동방프로젝트
- 전생슬 #밀림 #GIF #번역
- 매드무비
- 마비노기
- 오늘의 유머
- 만화
- Today
- Total
목록동방프로젝트 (10)
전자나룻배
역주1) 변화구: 원문은 シュート. 사실상 일본만의 야구 용어라 음역하지 않고 변화구로 옮김. 2) 강속구: 원문은 ノビのある直球. ノビ는 포심 속구의 뻗음 정도(http://sports-inafever.com/4seam-nobi). 실황파워풀프로야구 공략 블로그(http://pawafuru2009.tistory.com/6)에선 '뻗음'으로 옮겼지만, 뻗음 있는 속구로 번역하면 뉘앙스가 안 맞으니 강속구로 옮김. 작가: 扇希実출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=48413422) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=4878084 번역 및 배포 허락..
작가: 高饅출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=357913772) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=35413557
OL 사토리 다음 장은 불건전해서 못올려요 이 장 다음 대사는 "후… 자기 입장을 좀 알겠나?""거역하면 모가지야.""뭐? 복사하는 법? 스스로 좀 배워라.""오늘 호텔로 갈 거니까 도망가지 마라." 작가: 赤崎セカイ출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=720286392) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=718502083) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=67883352
역주:1) 立ち絵: 직역하면 서있는 그림인데, 한국어로 완벽히 대응하는 단어가 없으니 스탠딩 CG로 옮김. 작가: タケウ출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=702784752) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=703186053) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=704110864) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=704615715) https://www.pixiv.net/member_illu..
두번째 그림 제목: 새전 1만엔 정도 넣으면 가슴 쓰게 해줄 것 같은 무녀작가의 말: 이 정도로 건전한 그림을 그릴 수 있다는 것을 어필 역주 1) 공주님 안기: 원문은 お姫様抱っこ. 기사가 공주님을 안아 올리는 것처럼, 안아 올리는 거.https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8A%E5%A7%AB%E6%A7%98%E3%81%A0%E3%81%A3%E3%81%93 작가: 赤崎セカイ출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=723547272) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=71773406 번역 및 배포 허락 받음비상업적 목적이..
역주)1) 스탠딩 CG: 원문은 立ち絵. 직역하면 서있는 그림인데, 완벽히 대응되는 한국어가 없어 스탠딩 CG로 번역. 2) 모꼬: 원문은 もこたん. 모코 땅이라고 옮기면 되긴 하는데, 이게 아이들이 쓰는 혀짧은 발음을 나타내기 위한 호칭이기도 해서, 혀짧은 발음인 모꼬로 옮김. 작가: タケウ출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=703186052) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=702784753) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=60518794 번역 및 배포 허락 ..
저거 어떻게 먹는 거지 작가: ぺく출처: https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=49036998
볼 때마다 느끼는 거지만, 이 분은 옷 디자인 참 잘 뽑음 작가: こーりー 출처:1) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=652250862) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=632389303) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=633547984) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=666746715) https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust..